The phrase 'laugh the 'Saws' to scorn' is nonacademic English, with the academic translation being 'ridicule the 'Saws'.
'Laugh the 'Saws' to scorn' in the given quote is nonacademic English. The academic translation of this phrase would be to 'ridicule the 'Saws' as it conveys a similar meaning in a more formal and scholarly manner.
https://brainly.com/question/41704939